Random Listing

Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


CARTA DE COLECCIÓN TERCERA



CARTA DE COLECCIÓN - TERCERA - THIRD COLLECTION LETTER

[Date of the Letter / Fecha de la carta]
[Letter Recipient's First Name / Nombre de la Persona que recibe la carta]
[Letter Recipient's Last Name / Apellido de la Persona que recibe la carta]
Esta es una de esas cartas que no me gusta escribir y sé que usted no puede gozar recibirla. Estoy refiriendo al hecho de que su cuenta está atrasada más de 90 días por la cantidad de $ [Payment late more than 90 days / Cantidad de dinero atrasada 90 días] [Type of Money / Tipo de Moneda], tambien está atrasada más de 60 días la cantidad de $ [Payment late more than 60 days / Cantidad de dinero atrasada 60 días] [Type of Money / Tipo de Moneda] y existe un atrasado de 30 días por la cantidad de $ [Payment late more than 30 days / Cantidad de dinero atrasada 30 días] [Type of Money / Tipo de Moneda]. El balance total que usted debe en su cuenta es la cantidad de $ [Total Payment Amount / Cantidad total de dinero] [Type of Money / Tipo de Moneda].

Quisiéramos que usted siga siendo un cliente de la compañía y estamos impacientes por indicar en nuestros libros que su cuenta está al corriente. Atienda por favor a este asunto enviando un cheque hoy. Incluimos una copia de su última factura que indica que su cuenta tiene un balance total debido por la cantidad de $ [Total Payment Amount / Cantidad total de dinero] [Type of Money / Tipo de Moneda].

Como fue convenido mutuamente en nuestra carta del contrato, la compañía no podrá proporcionarle nuestros servicios a menos que las medidas necesarias sean tomadas para poner su cuenta al corriente. Por consiguiente, si no hemos recibido su pago el [Receipt Date / Fecha de Recibo] u otras medidas aceptables no se han tomado, la compañía dejará de proporcionarle nuestros servicios.

Si usted no puede enviar el pago hoy o si usted tiene una pregunta, llámeme por favor al [Telephone Number / Número de Teléfono]. Gracias.

Sinceramente,

[Accounting Supervisor's Name / Nombre del Supervisor de Contabilidad]

[Company's Name / Nombre de la compañía]